Even though automatic
translation tools are getting better all the time, they still
cannot replace the human translator.
This will become clear when you play around with the following free online
programmes:
Google
Translate Getting increasingly popular, but it did not reach the
same quality as Babelfish for my test sentences.
Yet
understanding a homepage in an entirely unknown language is much aided by
these programmes, particularly when you already have a vague idea of the
page's content.
Mistranslation
As the text
says, mistranslations are quite
frequent - and some of them are outright funny.
Check Alphadictionary's
collection of funny English signs all over the world.
There is even a whole book devoted to the topic: Lost
in Translation, by Charlie Croker.
Read on
Thus,
translators have a special responsibility
because they may actually shape their readers' world view. Read more about
this issue in an online translation
journal.